25 ноября 2021 года в Центральной городской библиотеке им. А.С. Пушкина состоялась лекция руководителя лингвистических клубов «Охотники за словами» и польского клуба Владимира Рябова «О некоторых интересных особенностях синхронного перевода. Из опыта практикующего переводчика».
Владимир Юрьевич, в совершенстве владеющий польским языком, поделился интересными воспоминаниями о том, как начиналась и развивалась история взаимоотношений Польши и города Кирова, как был подписан договор о сотрудничестве, и в наш город приезжали первые польские делегации. Сопровождая польских гостей в качестве переводчика, Владимир Юрьевич стал свидетелем встреч русско-польской администрации, ректоров и студентов кировских и польских университетов. Рассказал о непростой, но интересной профессии переводчика-синхрониста, ответил на заинтересованные вопросы участников встречи: при каких обстоятельствах первые поляки оказались на вятской земле, когда и кем построен католический костел в городе.
Встреча вызвала живой отклик присутствующих.